Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Hợp Luận [華嚴經合論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 107 »»
Tải file RTF (6.498 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X04n0223_p0708b09║
X04n0223_p0708b10║
X04n0223_p0708b11║
X04n0223_p0708b12║ 大方廣佛新華嚴經合論卷第一 百七
X04n0223_p0708b13║ 唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯經
X04n0223_p0708b14║ 唐太原方山長者李通玄造論
X04n0223_p0708b15║ 唐福州開元 寺沙門志寧釐經合論
X04n0223_p0708b16║ 入 法界品第三十九之 二 十
X04n0223_p0708b17║ 【論】第五 去此不遠寂靜音海夜神主 難勝地。
X04n0223_p0708b18║ 【經】爾時善財童子於普救眾生妙德夜神所聞菩薩
X04n0223_p0708b19║ 普現一 切世 間調伏眾生解脫門了 知信 解自在安
X04n0223_p0708b20║ 住 而往寂靜音海夜神所頂禮其足遶無數帀於前
X04n0223_p0708b21║ 合掌而作是言聖者我已先發阿耨多羅三藐三菩
X04n0223_p0708b22║ 提心我欲依善知識學菩薩行入 菩薩行修 菩薩行
X04n0223_p0708b23║ 住 菩薩行唯願慈哀為我宣說菩薩云 何 學菩薩行
X04n0223_p0708b24║ 云 何 修 菩薩道時彼夜神告善財言善哉善哉善男
X04n0223_p0708c01║ 子汝能依善知識求菩薩行善男子我得菩薩念念
X04n0223_p0708c02║ 出生廣大喜莊嚴解脫門善財言大聖此解脫門為
X04n0223_p0708c03║ 何 事 業行何 境界起何 方便 作何 觀察夜神言善男
X
X04n0223_p0708b09║
X04n0223_p0708b10║
X04n0223_p0708b11║
X04n0223_p0708b12║ 大方廣佛新華嚴經合論卷第一 百七
X04n0223_p0708b13║ 唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯經
X04n0223_p0708b14║ 唐太原方山長者李通玄造論
X04n0223_p0708b15║ 唐福州開元 寺沙門志寧釐經合論
X04n0223_p0708b16║ 入 法界品第三十九之 二 十
X04n0223_p0708b17║ 【論】第五 去此不遠寂靜音海夜神主 難勝地。
X04n0223_p0708b18║ 【經】爾時善財童子於普救眾生妙德夜神所聞菩薩
X04n0223_p0708b19║ 普現一 切世 間調伏眾生解脫門了 知信 解自在安
X04n0223_p0708b20║ 住 而往寂靜音海夜神所頂禮其足遶無數帀於前
X04n0223_p0708b21║ 合掌而作是言聖者我已先發阿耨多羅三藐三菩
X04n0223_p0708b22║ 提心我欲依善知識學菩薩行入 菩薩行修 菩薩行
X04n0223_p0708b23║ 住 菩薩行唯願慈哀為我宣說菩薩云 何 學菩薩行
X04n0223_p0708b24║ 云 何 修 菩薩道時彼夜神告善財言善哉善哉善男
X04n0223_p0708c01║ 子汝能依善知識求菩薩行善男子我得菩薩念念
X04n0223_p0708c02║ 出生廣大喜莊嚴解脫門善財言大聖此解脫門為
X04n0223_p0708c03║ 何 事 業行何 境界起何 方便 作何 觀察夜神言善男
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.498 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.206.37 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập